Сен 09

Вариации вариаций

Николай Титков Николай Титков написал(а) в 06:00
Рубрика(и): Мебель

Мебель и ротанга (раттана) индонезийского дизайнера Аби Абдилла (Abie Abdillah)

На первый взгляд, работа, о которой пойдёт речь, сильно напоминает вариации на известные нам темы модных ныне сетчатых конструкций.

Но это только на первый взгляд.

Ибо то, что создал молодой индонезийский (!) дизайнер Аби Абдилла (Abie Abdillah), целиком (кроме подушек, разумеется) выполнено из чудесного материала, из ротанга (или раттана). О нём мы как-то говорили крайне подробно, так что повторяться не стану.

Мебель и ротанга (раттана) индонезийского дизайнера Аби Абдилла (Abie Abdillah)

В «коллекции» сейчас два предмета — кресло и сиденье.

Мебель и ротанга (раттана) индонезийского дизайнера Аби Абдилла (Abie Abdillah)

Рассказывать о них особенно нечего, достаточно посмотреть на фотографии.

Мебель и ротанга (раттана) индонезийского дизайнера Аби Абдилла (Abie Abdillah)

Кресло называется „Doeloe“ (произносится как «Дулу» и означает «время, которое прошло»). Дизайн навеян формами общественного транспортного средства под названием „Oplet“, бегавшего по улицам Джакарты с тридцатых по конец семидесятых годов.

Мебель и ротанга (раттана) индонезийского дизайнера Аби Абдилла (Abie Abdillah)

Сиденье автор назвал „Pretzel“, что с тагальского языка переводится как «кренделёк». Комментарии, думаю, излишни. Кстати, именно оно изображено «в профиль» на самой верхней фотографии.

Мебель и ротанга (раттана) индонезийского дизайнера Аби Абдилла (Abie Abdillah)

Этими работами дизайнер хотел показать удивительные особенности замечательной азиатской лианы. В которых, собственно, никто и не сомневается.




Комментариев: 2

Обсуждаем тему: Вариации вариаций
  1. D'izzy написал(а):

    Николай Титков написал(а)

    “Сиденье автор назвал „Pretzel“, что с тагальского языка переводится как «кренделёк»”.

    Тагальского (филиппинского) языка тут не видно:

    “pretzel — сущ. сухой кренделек, посыпанный солью(американизм)”

    “A pretzel is a type of European-descended baked good … in a unique knot-like shape”.

    Т.е. “pret/zel” - это что-то вроде русского “плет + (у)зел” - “плетелька”, заимствованное в германский словарь. Америка-то еще недавно была славяно-германской. См. “готические” логотипы “старейших” штатовских газет.

    Вспомним, как “Буш подавился претцелем”.

  2. Николай Титков Николай Титков написал(а):

    To D’izzy: будете смеяться, но на тагальском это звучит так же. Конечно же, пиджин-инглиш, но поскольку автор из тех мест, решил оставить вот так.

Ждём ваш комментарий:

Зарегистрируйтесь! Это даст вам много дополнительных возможностей!